Nagrobek jeńców wojennych w Sobocie koło koło Lwówka Śląskiego
Ten artykuł jest w trakcie tworzenia i może przejściowo zawierać niepełne, niezweryfikowane lub błędne informacje.
Sobota w powiecie lwóweckim, woj. dolnośląskie. Widnieją na nim inskrypcje w trzech językach: niemieckim, rosyjskim i łamanym polskim. Ma się wrażenie, że nie były one wykute w tym samym czasie i nie przez tę samą osobę – rosyjska jest najmniej czytelna. Podstawowych informacji najłatwiej doczytać się z inskrypcji niemieckich – dotyczą one dwóch rosyjskich jeńców wojennych: Wincentego Kra(u/ó)lika (nazwisko polskie, ale wiemy, że w owym czasie wielu Polaków z oczywistych powodów wcielano do armii rosyjskiej) i Fieodora Cygankowa, zmarłych już po zakończeniu wojny pod koniec listopada 1918 roku. Treść inskrypcji polskiej, czy raczej nibypolskiej z uwagi na pełną błędów ortografię i nieintuicyjnie używaną interpunkcję:
„S. P. Wizenti Krulik
Zmarl dnia 26/11.1918 r.
Na Pamiatke
drogiemu Towazysowi i Wcasie Swiatowej.
Zawieruchi. w Niemieckiej
Niewoli.
Potak Cionskich Cierpieniach
Spokui jego dusy Proszę Zmuwie
Zdrowasz”
Treść inskrypcji rosyjskiej:
„Здъс
покоится прoхъ
Фeoдopa П(Ц)ыгaнкoвa
Opлoвcкoй губ. Мaлoapxaнгeльcкoгo уeз.
д еp. Нижняя-Apxaгoвa
poд. 8- Oкт. 1890
oкон. 26- Нoяб. 1918”
Inskrypcje niemieckie:
„Russischer
Kriegsgefangener
Feodor Zigankow
+.d.29. Novbr. 1918 (niespójność daty dziennej z rosyjską inskrypcją)”
„Russischer
Kriegsgefangener
Wizenti Krolik
+.d.20(6?). Novbr. 1918 (możliwa niespójność daty dziennej z polską inskrypcją)”